Quebec, Ink: At least the PQ isn’t pandering | Cult MTL
Yolande James, the Liberal incumbent in the Nelligan riding, had tens of thousands of campaign postcards distributed door to door this week. The English on it, as my francophone friends would say, “stunk of translation.”
In a list of her accomplishments, the glossy cardboard boasts “an urban boulevard in the grip of the future Highway 440.” Some grip. And then there’s “6,8M$ for the technological program of the pharmaceutical production at Gerald-Godin College.”
Admittedly, this is the kind of crappy translation anglophones have gotten accustomed to in Quebec. I used to get invitations to attend art exhibit “varnishings” where artists would “expose themselves” at public functions, so the above garble barely elicited a giggle. But it was truly shocking to see that an anglophone candidate in the heart of the West Island didn’t care whether a document she was sending to all of her constituents used proper, comprehensible English.
30 August 2012
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment