03 May 2016

Pierre Trudeau on the 1995 Referendum

Quebec wants to force businesses to add French to outdoor signage - Montreal - CBC News

Quebec wants to force businesses to add French to outdoor signage - Montreal - CBC News



The Quebec government has proposed
a modification to the province's French Language Charter that would
require Quebec businesses to add French to their outdoor signage,
without altering registered trademark names. 
Hélène David, acting minister
responsible for the protection and promotion of the French Language,
made the announcement Tuesday afternoon.
"Thanks to this change, every person, whether driving on a highway,
on a sidewalk, in an industrial area or in a commercial parking lot,
will know they are in Quebec, because they will see French on the
signs," she told a news conference in Montreal.

23 April 2016

Translator: From 1960s Ball Park French, to English, to 2010s OQLF French

Get 'em while they're hot!
biftek a la Hambourg = hamburger = hamburger (prev. hambourgeois)
saucisse fumee = hot dog = hot dog
frites = French fries = (pommes de terre) frites
liqueur = soft drink = boisson gazeuse
cacahuete = peanut = arachide
patate chips = potato chips = croustilles

Québec needs not fear the Flying Spaghetti Monster | Life in Québec

Québec needs not fear the Flying Spaghetti Monster | Life in Québec





There continue to be important debates about the place for religious
diversity within our society, and that’s not something we should take
lightly. However, Québec needs not fear the absurd results to which the
Flying Spaghetti Monster has taken other parts of the world and should
really stop spending so much money on such nonsense.

14 April 2016

Bill 101: PRO-French Provisions? No, ANTI-English

http://news.nationalpost.com/full-comment/robyn-urback-the-new-trophy-of-french-cultural-protectionism-confused-anglos-roving-around-a-hospital

Quebec’s Bill 101 states that, “civil administration shall use only French in signs and posters, except where reasons of health or public safety require the use of another language as well.” The CISSS de Gaspésie was apparently in violation of this clause by having bilingual signs both for matters of health and safety (i.e. instructing people to wash their hands or wear masks in certain areas) but also for more minor instructions, such as directions to an examination room.

Row over French descriptions on trademarks reignited in Quebec - Blog - World Trademark Review

Row over French descriptions on trademarks reignited in Quebec - Blog - World Trademark Review





La Presse reports
that Prime Minister Philippe Couillard has intimated that an
announcement on the charter is imminent, with plans to ask supermarkets
to use French signage on their store facades. It reports, though, that
due to the previous legal decision, the government has cooled on the
notion of forcing companies to add a French descriptive term to their
trademark.

Burgundy Lion gets OQLF warning over TripAdvisor sticker on front window

Lyle said the letter he received is vague, saying only that he contravened a law and that future action may be taken.
A spokesman for the OQLF said the letter is only for information purposes, and there are no penalties involved. The agency's goal, Jean-Pierre Le Blanc said, is to let business owners know that French-language versions of such promotional stickers exist.
"This is one of about 300 to 400 letters we sent this month to businesses," said Le Blanc. "It's not an investigation. It's not a complaint. It's an incentive."

http://www.cbc.ca/news/canada/montreal/burgundy-lion-oqlf-1.3423616

13 April 2016

William Johnson: The myth of disestablished English - The Métropolitain

The myth of disestablished English - The Métropolitain

Even as English is again under attack at the National Assembly during the hearings on Bill 14, it is perhaps true that most Quebecers have been misled into believing that English is not also an official language of Quebec. But that’s entirely unfounded in fact or in law. English has been an official language of Quebec ever since 1763. Every law passed since then has been passed in English. Every law to be passed by the current Parti Québécois government will be passed in English as well as French, and the English text will be official, just as will be the French. 
English is part of Quebec’s very identity. That part is largely what makes the difference between Quebec and other former colonies of France, such as Guadeloupe, Martinique, Louisiana, Haiti, Vietnam or Algeria. 
So how has the myth been propagated that French is the “sole official language?”  It began with the trickery of Robert Bourassa’s Bill 22 of 1974, the so-called “Official Language Act, which proclaimed – in English as well as French: “French is the official language of the province of Québec.” ...

SAQ looking into bilingual signage for some outlets | City News | thesuburban.com

SAQ looking into bilingual signage for some outlets | City News | thesuburban.com





Activist Murray Levine began a campaign recently to urge Quebecers to
ask the SAQ to install bilingual signs in some areas of Quebec, in
light of the fact the provincial Liquor Control Board of Ontario’s
(LCBO) policy is to provide services in French as well as English in 112
of its 634 outlets.

“In Ontario’s 25 designated areas, the
operational signage in every LCBO store must be bilingual,” says the
board’s policy. “This type of signage includes stores’ permanent signs
and general notices, such as those in the aisles and for customer
service.”

Ontario’s French Language Services Act states that there
are 26 designated areas where service is guaranteed in French by the
provincial government. The criteria is 10 percent of a city’s population
must be francophone, or there must be a population of at least 5,000
francophones in an urban area.

12 April 2016

William Johnson: ‘Conditions gagnantes’ – the NDP dilemma

‘Conditions gagnantes’ – the NDP dilemma - The Globe and Mail


This was not a new posture for the NDP. In 2006, the party held its convention in Quebec City and adopted as official policy the so-called “Déclaration de Sherbrooke.” It committed the party to many demands made for years by Quebec’s provincial politicians but that had been rejected by the Liberals of Pierre Trudeau. 
The NDP accepted special status for Quebec under the name of “asymmetrical federalism.” Quebec was to exercise powers not available to other provinces: “The NDP believes that asymmetrical federalism is the best way to consolidate the Canadian federal state with the reality of Quebec’s national character. That means that Quebec has to have specific powers and room for manoeuvring.” 
The NDP also accepted unconditionally Quebec’s right to secede unilaterally by obtaining a majority vote on a question of its choosing: “The NDP recognizes Quebec’s right to self-determination, which implies the right of the people of Quebec to decide freely its own political and constitutional future. This right can be expressed in various ways and can go as far as achieving sovereignty.” 
In the Commons, the NDP has supported subjecting federally regulated industries in Quebec to the Charter of the French Language, in violation of the Official Languages Act. [1] It opposed the right to accede to English-language public schools in Quebec obtained by a sufficient stay in non-subsidized private English schools – a right recognized by the Supreme Court of Canada. [2] It opposes the nomination to the Supreme Court of Canada of anyone who is not fluently bilingual. [3] And it opposes changes to representation in the Commons according to population that would mean more seats for Ontario, Alberta and British Columbia, if that would have the effect of diminishing Quebec’s present proportion of seats [4].
NOTAS BENEFICIALES:
[1] symbolic pandering; the bill does not change the legislation, nor open the constitution;[2] hateful pandering: the number involved are small now; but it opens the school system slightly to rich non-anglos , too;[3] useless pandering; bilingualism will be even more important than judicial competence;[4] anti-democratic: contra one man, one vote.